【Sous le ciel de Paris S'envole une chanson
(在巴黎的晴空下 一支歌翩翩而去)
Elle est née d'aujourd'hui
Dans le c?ur d'un gar?on
(她于今天诞生,于一个男孩的心中)
】
刚刚唱了两句,现场便有人忍不住自己惊叹的呼声了。
【绝了!绝了!韵味十足!】
【…他的浪漫语发音为什么这么准?!口音几乎听不出来!我浪漫语学了三年都没这个水平啊】
【约神 的改编 水平 也是神!!】
“…(⊙o⊙)。”
此时此刻,台下观众席的第一排,基本上是内部票区域的一个边缘位置,一个与旁人长相差异极其明显的金发俊男正双手抱拳贴在胸前。
那双碧蓝的眸子紧紧盯着舞台上那耀眼的身影,一刻都未曾挪移。
库莱因一直很喜欢这首《巴黎晴空下》,因为小的时候在福利院里,他的怀特妈妈偶尔会在闲暇时,用唱片机播放起这支曲子,伴随着旋律翩翩起舞。
他此前没想过,有一天能听到林空夏唱出口的《巴黎晴空下》,而且还是他亲自所说,送给他的。
【Sous le pont de Bercy
Un philosophe assis
(在那贝西桥下独坐的哲学家)】
“Deux musiciens quelques badauds?
Puis les gens par milliers~?”
两名乐者与路过的行人,渐渐在此聚成了群。
喜欢那个素人导师竟是世界天王请大家收藏:(www.20xs.org)那个素人导师竟是世界天王20小说网更新速度全网最快。