加德满都的清晨,包德发正在静修院里给芝加哥带回的紫罗兰浇水。丽莎举着平板电脑匆匆跑来:爸,多伦多大学的视频会议邀请!现在就要接通!
屏幕那端,一位戴着无框眼镜的知性女子微笑着自我介绍:包先生您好,我是多伦多大学文化融合研究中心的艾琳娜·陈。我们正在开展一个名为多元文化背景下的精神健康的研究项目...…
随着艾琳娜博士的讲述,包德发的眼睛越来越亮。多伦多—这个拥有200多个族裔、140多种语言的城市,就像一个活生生的文化实验室。
我们注意到您在芝加哥的工作非常出色,艾琳娜推了推眼镜,但多伦多的情况更复杂。这里不是大熔炉,而是马赛克,每个文化板块都保持着自己的特色,这导致了独特的心理健康挑战。
会后,丽莎忧心忡忡:爸,您还记得在芝加哥遇到的帮派问题吗?多伦多的文化冲突可能更微妙,但也更深刻。
包德发却已经翻箱倒柜找出行李箱:这次我一定要带上那件加厚袈裟!芝加哥的教训可不能忘!
多伦多皮尔逊机场的入境大厅里,包德发被各种语言的广播弄得晕头转向。粤语、旁遮普语、意大利语、泰米尔语...…此起彼伏。
欢迎来到世界上最多元的城市!艾琳娜博士开着辆迷你库珀来接机,在这里做研究,您得记住一个重要原则:尊重差异,但不要强化界限。
车子驶上高速公路,包德发目瞪口呆地看着窗外的景象:一座印度神庙的尖顶旁边矗立着乌克兰东正教教堂的金顶,中国城的牌坊不远处就是犹太区的烛台标志。
天啊!他激动地摇下车窗,这简直就是修行的天堂!
也可能是地狱,艾琳娜冷静地提醒,去年这里发生过因文化误解导致的社区冲突。看那边……
她指向一个正在施工的工地:那就是新开发的豪华公寓,正在迫使许多老店关门。
包德发选择以肯辛顿市场作为研究起点。这个充满波西米亚风情的街区正在经历剧烈的变迁。
在一个散发着香料气息的葡萄牙杂货店里,满头白发的伊莎贝尔奶奶向包德发倾诉:我在这里经营了四十年,现在租金涨了三倍。我这些从家乡带来的传统食材,很快就要无处可卖了。
隔壁的乌克兰面包房里,奥尔加正在用祖传的老窑烤制面包。年轻人都不愿意学这门手艺了,她擦着额头的汗水,我的面包配方可以追溯到曾祖母时代。
当晚的社区会议上, tensions ran high。开发商代表麦克·汤普森冷漠地表示:市场规律就是优胜劣汰。
包德发突然站起来:我提议举办文化守护者市集,让老店主们展示他们的文化价值!
筹备市集的过程充满坎坷。包德发首先拜访了印度阿育吠陀香料店的老板拉吉。
为什么要和那些人合作?拉吉一边研磨香料一边说,上周还有乌克兰客人说我的香料味道太重。
在索马里茶摊,主人阿卜杜勒也给包德发泼冷水:我们各做各的生意不是很好吗?
转机出现在一个暴雨夜。开发商派人强行测量拉吉的店铺,声称要评估拆迁价值。雨水滂沱中,奥尔加第一个冲出来挡在测量仪器前,紧接着阿卜杜勒也带着他的茶摊常客赶来支援。
我们或许文化不同,阿卜杜勒举着雨伞说,但我们都爱这个社区。
包德发站在雨中,泪水混着雨水流下。
包德发提出了一个更大胆的想法:在冬至日举办跨文化庆典。这个提议遭到了传统势力的强烈反对。
在社区教堂里,犹太拉比所罗门严肃地说:光明节是神圣的,不能与其他节日混为一谈。
印度教祭司莎尔米拉也摇头:这是对神明的亵渎。
包德发没有气馁。他带着伊莎贝尔奶奶特制的葡式蛋挞,挨家挨户登门拜访。在拉比的书房,他仔细聆听对方讲解光明节的意义;在印度神庙,他虔诚地学习排灯节的由来。
我们不是要混合传统,他在一次社区协调会上解释,而是要创造一个让不同传统可以对话的空间。
冬至当晚,肯辛顿市场张灯结彩。令人震撼的景象出现了:犹太烛台旁摆放着印度灯台,原住民的熏烟仪式后是苏格兰风笛表演。当各个文化的长者同时为社区祈福时,天空飘起了雪花,仿佛上天也在为这一幕感动。
一月的暴风雪袭击多伦多时,包德发正在拉吉的香料店里学习阿育吠陀。窗外很快白茫茫一片,能见度不足数米。
糟糕!包德发想起独居的伊莎贝尔奶奶,她的店铺保暖不好!
冒着齐膝的积雪,包德发艰难地挪到伊莎贝尔的杂货店。老人果然在寒冷中瑟瑟发抖。搀扶她前往奥尔加的面包房避难时,包德发在结冰的路面上滑倒,手腕传来剧痛。
在温暖的面包房里,奥尔加用祖传方法为包德发固定手腕。你这是何苦呢?她一边包扎一边说。
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!